After Dawn, Till Moonrise-Aihua HSIA solo exhibition
  • HOME
  • Past
  • After Dawn, Till Moonrise-Aihua HSIA solo exhibition

After Dawn, Till Moonrise-Aihua HSIA solo exhibition

2017/8/5 ~ 2017/9/3
2017/8/5 PM3:00-5:00
  • 使者的代言人
  • 日落之後・月升之前

Messenger’s Spokesperson

By LAI Yun-hsin

Associate Professor at the Department of Sculpture, NATIONAL TAIWAN UNIVERSITY OF ARTS

 

The exhibition theme “After Dawn, Till Moonrise” of Hsia, Ai-Hua is an extraordinary experience that she wanted to present in the gray area of time flows. Like during the chaotic moment from day to night or certain time or place, she could be more insightful to the skyline, thereby she can feel things that others can’t. Most people can only see things and people in our dimension, but some people sometimes could see things from other dimensions. And she is the person who can meet the messengers (or fairies) to bring her messages at some uncertain time flows.

Hsia, Ai-Hua graduated from the Department of Sculpture in National Taiwan University of Arts and studied for sculpture art in Japan. However, she is never restrained by general sculpture material and presentation. Her educational background has been the nutrition of her creation, which seems natural and spontaneous, but there are solid academic roots behind.

Raw lacquer is a general material that has been used for art pieces for a long time. Compare to the dark and solemn tone, there are some art pieces created by using raw lacquer are vivid and light. Her art pieces have vivid forms and fresh colors, which are rare characteristics. The technique of “hollow dry lacquer” she learned in Japanese is actually originated from the method of “dry lacquer” in China, which was mature technique to make Buddha statues in ancient China. Although the statues painted by dry lacquer can be preserved for many years, it was costly to obtain raw lacquer because of the complicated and time-consuming production procedures. Even though with the advantage of poison-free, the technique was soon be replaced by the FRP technique with the features of fast and cheap. The time-consuming procedures could be necessary for her to digest the messages brought by messenger through complicated creation procedures in a restricted working environment that requires certain humid and falling dust.

Once in the opening ceremony of her solo exhibition, she talked about the experience that she was surprised by a red toad jumping from dead trees when she took a walk nearby a hotel in Kamikochi, Japan. She was expressed by the scene and thought it was a rare moment to get the creation idea. This reminded me of the Japanese wood sculpture master, Ikki Miyake, who told me he dreamed about god’s message on other day that brought him to pick up dry trunk in the backyard of a temple for art creation. He maintained most part of the dry trunk and carved out the image of Buddha in certain area. Compared to the ascetic practice and serious creation attitude of Ikka, Hsia is like a poet that has seen through the world that she used the experience with the messengers with some playfulness, humor, and understanding to create a series of art pieces, indicating to the world that “it should be more than this, there should be things that are more important!”

“Stick to your dream like a moth flying into fire” is her reply when she was interviewed about her creation attitude. She never talked about the hardship of creation and her life. She believes it is absolutely for her to become an artist. By choosing the technique of hollow dry lacquer, she followed the traditional way to choose materials and material vocabulary. Like ramie used to produce the Buddha statues of hollow dry lacquer is a symbol of worries, the exposition of the three-dimensional art pieces in her solo exhibition is to present the mental emotions while the red gunny is a transformed presentation of bustling red dust in the exposition of the two-dimensional ones.

日落之後・月升之前 精靈_漆、木板、岩彩・麻布、金泥_40x60x5cm_2017
日落之後・月升之前 精靈之路(M2)_漆、木板、岩彩・麻布、金泥_40x60x5cm_2017
日落之後・月升之前 林間(M2)_漆、木板、岩彩・麻布、金泥_40x60x5cm_2017
日落之後・月升之前 城市間(M2)_漆、木板、岩彩・麻布、金泥_40x60x5cm_2017
日落之後・月升之前_漆、木板、岩彩・麻布、金箔_170x360x5cm三連作_2017
日落之後・月升之前 城市間(S2) 漆、木板、岩彩・麻布、金泥 30x30x5cm 2017
日落之後・月升之前 精靈之路(S2) 漆、木板、岩彩・麻布、金泥 30x30x5cm 2017
日落之後・月升之前 林間(S2) 漆、木板、岩彩・麻布、金泥 30x30x5cm 2017
日落之後・月升之前 精靈之路(M3) 漆、木板、岩彩・麻布、金泥 60x40x5cm 2017
燦爛陽光的午後 漆、麻、金箔 150x50x40cm 2017
灑落著金光1-10 2017
乘著雲而來 漆、木板、岩彩・金箔 110x48x32cm 2015
通往森林的門扉 生漆、金箔、岩彩、松木拼板 123x84x5cm 2017
讓心沈靜的境地 漆、木板、岩彩、金泥 120x80x5cm 2017
驚鴻 漆、木板、岩絵具・金箔 120x240x5cm 2016
像是初雪的夜 漆、木板、岩彩、金泥 120x80x5cm 2017
燦爛陽光的午後 素描_漆、木板、岩彩、金泥_120x80x5cm_2017
跟隨 漆、麻、金箔、白金 14x9x7cm 2016
作揖 漆、麻、金箔 19x14x8cm 2016
慢 漆、麻、金箔 13x7x15cm 2016
戰士 漆、麻、金箔、銀箔 17x11x14cm 2016
魂 漆、麻、金箔、岩彩 13x18x3cm 2016
穿越山林結界的使者 漆、麻、金箔 22x30x20cm 2014
七変化 漆、麻、金箔、色漆 14x15x6cm 2016
領路人 漆、麻、金箔 60x20x16cm 2016
苔5 漆、麻、金箔 10x7x10cm 2016
春苔4 漆、麻、金箔 13x7x12cm 2016
苔—桃 漆、麻 10x10x6cm 201610x14x6.5cm 2016
苔—朝顔2 漆、麻 9x11x6cm 2016
牽引 漆、麻、金箔 18x7x13cm 2016
引領 H21cm W18cm D8cm 漆、麻、白金箔、岩彩、真鍮 2017
古典 H12cm W18cm D5cm 漆、麻、金箔、岩彩、真鍮 2017
異國風情 H14cm W12cm D4cm 漆、麻、金箔、岩彩、真鍮 2017